中國女子得知前夫離世後獲得60萬賠償金後返家要求取款,沒想到兒子是別人的
這起發生在中國的家庭糾紛新聞,引發社會極大關注與爭議。故事的核心是一場因工地意外身亡所引發的撫養費爭議。32歲男子鄭遠平在工地不幸離世,留下60萬元人民幣的賠償金。與他已經離婚七年的前妻葛麗,帶著兒子童童上門,聲稱孩子是鄭遠平的骨肉,因此要求分得24萬元作為撫養費。
然而,鄭遠平的父母卻堅決否認童童與鄭家有血緣關係,並拿出DNA鑑定結果,顯示童童與鄭家並無祖孫關係。這份結果瞬間讓現場的氛圍跌入冰點,也徹底顛覆村民對葛麗的印象。原來,當初鄭遠平去世後,老人家本是出於善意,願意承擔24萬的撫養費,甚至希望童童能認祖歸宗,與他們一起生活。然而,在上戶口過程中所做的DNA檢驗,意外揭露隱藏多年的秘密。
據悉,童童實際上並非鄭遠平之子,而是葛麗在結婚前打工時,與另一段短暫戀情所留下的孩子。為掩飾真相,她選擇隱瞞,直到這場爭議徹底揭開孩子的身世。鄭遠平父母在得知真相後,態度也急轉直下,拒絕承擔任何與孩子相關的責任。
這場事件的受害者無疑是年幼的童童。他既不理解為什麼母親兩次將自己推給他人,也無法明白為何曾視自己如親孫的祖父母,會突然斷然拒絕。心理上的創傷與被拋棄的感受,讓這個孩子在事件中承受最沉重的打擊。
社會輿論對此事展開廣泛討論。許多人同情鄭家父母,認為他們也是受害者,被欺騙多年,卻在兒子去世後還要面對巨大的道德壓力。也有不少人指責葛麗的行為,認為她為經濟利益而不惜掩蓋真相,最終害苦孩子。更有聲音指出,無論孩子是否有血緣,他畢竟在葛麗與鄭遠平的婚姻中成長,鄭家曾經給過他一段親情,如今因真相揭露而失去庇護,最令人心痛。
在法律層面,葛麗後續甚至將鄭家告上法庭,要求支付撫養費,但案件的爭議焦點,正因血緣關係的缺失而備受質疑。這起新聞不僅是家庭悲劇,也折射出社會對血緣、責任與情感的多重矛盾與思考。市場與輿論的反應顯示,大眾普遍同情孩子,認為成年人間的隱瞞與爭執最終不應由無辜的未成年承受,而對於葛麗的行為,則給予強烈批評,視其為導致一場人倫悲劇的根源。
This family dispute in China has drawn widespread public attention and controversy. At the heart of the story is a custody and child support conflict triggered by a workplace tragedy. A 32-year-old man, Zheng Yuanping, died unexpectedly at a construction site, leaving behind 600,000 yuan in compensation. His ex-wife, Ge Li, who divorced him seven years earlier, showed up with her son Tongtong, claiming that the boy was Zheng’s biological child and demanding 240,000 yuan as child support.
However, Zheng’s parents firmly denied that Tongtong was related to the family by blood, presenting DNA test results that confirmed there was no grandparent–grandchild relationship. This revelation stunned the community and completely overturned the image people once had of Ge Li. Originally, after their son’s death, the elderly couple had acted out of kindness, offering to pay 240,000 yuan in support and even hoping that Tongtong would acknowledge his ancestry and live with them. But when they went through the household registration process, the DNA test unexpectedly uncovered a long-hidden truth.
It turned out that Tongtong was not Zheng Yuanping’s son, but rather the child of a brief relationship Ge Li had before marriage while working away from home. To conceal the truth, she chose to remain silent, until the current dispute exposed the boy’s true parentage. After discovering the truth, Zheng’s parents immediately changed their stance and refused to take on any responsibility for the child.
The greatest victim of this entire incident is undoubtedly Tongtong. Too young to understand why his mother twice tried to hand him over to others, he also could not grasp why his grandparents, who once treated him as their own grandson, suddenly rejected him completely. The emotional trauma and sense of abandonment left him bearing the heaviest burden of all.
Public opinion has been divided. Many sympathize with Zheng’s parents, seeing them as victims who were deceived for years and, after losing their son, forced to endure enormous moral pressure. At the same time, Ge Li’s actions have been strongly criticized, with many arguing that she concealed the truth for financial gain, ultimately causing the child great suffering. Some have also pointed out that regardless of blood ties, Tongtong grew up within Zheng and Ge Li’s marriage, and Zheng’s family once gave him genuine affection. Losing that sense of belonging after the revelation has been especially heartbreaking.
Legally, Ge Li later even took Zheng’s parents to court, demanding child support. Yet the case remains highly controversial because of the lack of blood relation. Beyond being a family tragedy, this incident has highlighted deeper social debates about bloodline, responsibility, and emotional bonds. Public reaction shows a strong sense of sympathy for the child, with many stressing that an innocent minor should not be forced to bear the consequences of adults’ deceit and conflict. Meanwhile, Ge Li’s actions have been harshly condemned, widely seen as the root cause of a painful human tragedy.
- 1
- 2
- 3
- 4