去日本要小心專門鎖定女性攻擊的撞人男
這起新聞事件在中國與日本網路上引發熱議,因為它挑戰許多人對日本「治安良好、全民守規矩」的既有印象。事發於東京池袋站,一名來自台灣的女遊客在搭乘手扶梯時,突然遭到一名陌生男子強力撞肩,整個人失去平衡,重重摔倒在移動的階梯上。由於當天穿著短版上衣,她的腹部直接與金屬表面摩擦,留下多道深深血痕,手肘也滿是紅腫與刮傷。儘管受傷嚴重,撞人男子卻頭也不回地快速離開,絲毫不顧受害者狀況。
受害女子在社群平台Dcard上公開她的經歷,描述當下的痛楚與憤怒,並附上傷勢照片,引發大量討論。她坦言,那一瞬間甚至想直接反擊,至少讓對方也嚐到痛苦。事後與在日本工作的朋友聊起此事,卻得到一個令人不寒而慄的回應——「現在日本真的很多這種故意撞人的人」。這類人甚至有一個專門的稱呼:「ぶつかり男」(撞人男)。
「撞人男」並非偶發的粗魯舉動,而是一種帶有模式化的社會現象。通常是一些男性在人潮中假裝無意,實則故意用肩膀或身體去撞擊女性。研究顯示,有人是為了尋求肢體接觸,帶有性騷擾的意圖;也有人出於心理扭曲,單純享受「把人撞得失衡」的優越感。社群上流傳的實拍影片證實了這種行為:加害者往往在人群中挑選目標,通常是單獨行走的年輕女性,或是穿著特定風格的人,鎖定後便會快速靠近並用力撞擊。
許多在日或旅日的女性也紛紛分享自身遭遇:有人在新宿站被迎面撞來的老年男性攻擊,還被罵一句;有人推嬰兒車時,竟然遭人故意踢車,孩子就在裡面,險象環生;甚至有留學生表示,三年間至少被撞過四次,後來不得不養成刻意避開人潮的習慣。這些案例讓許多計畫赴日的中國、台灣遊客感到膽戰心驚。
更令人無奈的是,法律追訴層面相當困難。雖然有人建議報警,但律師指出,警方往往傾向將此類事件認定為「意外碰撞」,除非有明確的監視器畫面或其他鐵證,否則難以立案。這導致「撞人男」行為長期存在,受害者難以求助,社會大眾又常將之視為「小事」,進一步助長這種灰色地帶的滋長。
這起事件也戳破外界對日本「治安神話」的另一面。雖然日本的暴力犯罪率相對低,但並不代表社會中沒有暗流。所謂的「治安好」,只是代表嚴重暴力犯罪少見,卻不等於不存在「小惡意」或「怪異行為」。在大城市中,這類不被嚴格歸類為犯罪的「邊緣行為」時有發生,只是大眾較少意識到。
換言之,日本的治安確實比許多國家更穩定,但這種穩定背後,仍有不少值得警惕的角落。對外國遊客而言,除欣賞日本的秩序與禮貌,也需要理解並注意這些不為人知的「灰色現象」。
This news story has sparked heated debate across Chinese and Japanese online communities because it challenges the long-held image of Japan as a country with “good public safety and rule-abiding citizens.” The incident occurred at Tokyo’s Ikebukuro Station, where a female tourist from Taiwan was suddenly shoulder-checked with great force by a stranger while riding an escalator. She lost her balance and fell hard onto the moving steps. Since she was wearing a cropped top that day, her abdomen scraped directly against the metal surface, leaving multiple deep cuts, while her elbow was badly swollen and bruised. Despite the severity of her injuries, the man who hit her quickly walked away without looking back, showing no concern for her condition.
The victim later shared her experience on the social platform Dcard, describing the pain and anger she felt in the moment, and posted photos of her injuries, which drew widespread attention. She admitted that, in that instant, she even wanted to retaliate so the man would feel pain as well. When she later spoke to a friend working in Japan about the incident, she received a chilling response: “Nowadays in Japan, there really are a lot of people who deliberately bump into others.” Such individuals even have a specific nickname: “ぶつかり男” (literally, “men who bump into others”).
These “bumping men” are not merely acting out of rudeness or by accident, but represent a patterned social phenomenon. Typically, men in crowded areas pretend to bump into someone unintentionally but in reality deliberately target women with their shoulders or bodies. Studies have shown that some do it to seek physical contact, often with undertones of sexual harassment, while others do it out of psychological distortion, taking pleasure in knocking others off balance. Videos shared online have confirmed these behaviors: perpetrators are often seen picking out targets in a crowd, usually young women walking alone or dressed in a particular style, then charging forward to collide with them forcefully.
Many women living in or visiting Japan have shared their own experiences. One recalled being shoulder-checked head-on by an older man at Shinjuku Station, who even shouted an insult at her. Another recounted how someone deliberately kicked her baby stroller—while her child was still inside. A former student studying in Japan said she had been bumped at least four times over three years, and eventually developed the habit of avoiding crowded pathways. These accounts have left many Chinese and Taiwanese tourists planning trips to Japan feeling uneasy.
What makes the situation even more frustrating is the difficulty of pursuing legal action. Although some advised the victim to report the incident to the police, a lawyer explained that Japanese authorities often classify such cases as “accidental collisions” unless there is clear evidence, such as surveillance footage. Without such proof, it is extremely difficult to file a case. This has allowed “bumping men” to persist for years—victims struggle to seek justice, the public tends to dismiss it as a “small matter,” and the gray zone surrounding the behavior continues to grow.
The incident has also shattered the so-called “myth of Japanese public safety.” While Japan’s violent crime rate is relatively low compared to many countries, that does not mean society is free from darker undercurrents. “Good public safety” simply means serious violent crimes are rare, but it does not rule out the existence of smaller-scale malice or bizarre behaviors. In large cities, these borderline actions that don’t always fit neatly into criminal categories occur with some frequency, though many people may not recognize them as such.
In short, Japan’s public safety is indeed more stable than that of many nations, but beneath this stability lie areas that demand vigilance. For foreign visitors, it is important not only to appreciate Japan’s orderliness and politeness but also to remain aware of these lesser-known “gray phenomena.”
- 1
- 2
- 3
- 4