四川音樂學院前院長柴永柏將學校當成後宮
震驚社會的事件,發生在四川音樂學院,核心人物是該校前院長柴永柏。一個原本出身於四川南充農村、學的是獸醫專業的人,卻在仕途上憑藉逢迎、送禮和攀附人脈,一步步走上音樂學院的最高位。問題在於,他既不懂音樂,也缺乏教育理念,卻將手中的權力完全異化為滿足私欲與貪婪的工具,把一所人才輩出的音樂學府弄成自己的私有領地。
柴永柏的「逆襲」充滿荒誕色彩。他靠察言觀色、打點關係,從教育廳小科員一路做到醫學院副院長,最終「空降」四川音樂學院。這樣的外行插足本就讓人疑惑,但他並未因此有所收斂,而是將資源與權力視作撈錢的捷徑。特別是當上基建主管後,他大肆收取工程「好處費」,靠審批卡脖子榨取回扣,受賄金額高達九百多萬,為自己築起龐大的金錢網絡。
更令人髮指的,是他將權力赤裸裸地用於操縱女性教師與學生的命運。川音明星輩出,名聲響亮,許多女學生夢想留校當老師。但柴永柏把這一切變成自己的「後宮工程」。他以留校、職稱為要挾,公然提出「有錢給錢,沒錢就用身體換」的威脅。據傳,在八十多名年輕女教師中,幾乎無一倖免於他的控制。更荒唐的是,他甚至在校園內建一棟別墅,用來與這些女教師發生關係,把一所高等學府變成醜陋的「私人樂園」。
除了性侵與權色交易,他還與情婦們組成所謂的「割麥小組」,透過收取「贊助費」幫低分學生入學,攔截本該屬於寒門學子的機會。這種將教育公平踐踏殆盡的行為,使無數學生與家庭承受難以彌補的損失。即使有教職員不堪其擾選擇舉報,他早已編織好人脈關係,甚至在大庭廣眾下放話威脅:「誰敢舉報,我就讓他全家不好過。」他的囂張程度可見一斑。
然而,法網恢恢,疏而不漏。2015年7月,柴永柏終於被警方帶走。在他的別墅內搜出大量安全套、性玩具與女性衣物,徹底揭穿了他的虛偽面具。他最終被判刑11年,貪污所得被追繳,「後宮」隨之瓦解。
這起事件成為中國教育史上極為惡劣的一樁醜聞。它不僅揭示部分領導階層如何濫用權力,更反映出監管機制長期失靈與保護網過於緊密的問題。柴永柏的「獸醫院長」荒誕劇,最終以牢獄收場,既是對他個人的懲罰,也是對教育系統的一次沉痛警醒。社會對此調侃「術業有專攻」,實則是深刻的諷刺:原本救死扶傷的專業,被扭曲成行惡的資本。唯有徹底清除這類敗類,才能讓教育重新回歸純潔與公平,讓學術殿堂不再被權色與貪婪玷污。
This shocking scandal took place at Sichuan Conservatory of Music, with the central figure being its former president, Chai Yongbai. Born in rural Nanchong, Sichuan, and originally trained as a veterinarian, Chai clawed his way up the political ladder through flattery, gift-giving, and cultivating connections. Despite lacking any musical background or educational vision, he eventually became head of one of China’s most prestigious music institutions. Instead of serving education, he twisted power into a tool for greed and personal indulgence, turning the conservatory into his private fiefdom.
Chai’s so-called “rise” was full of absurdity. From a minor clerk in the provincial education department, he worked his way into a vice-presidential role at a medical college, and by manipulating relationships, he was parachuted into Sichuan Conservatory of Music. Faculty and students alike were bewildered—what business did a veterinarian have running a music school? But Chai paid no mind. Once in charge of campus construction projects, he turned it into a gold mine. He demanded “benefits” from bidding companies, squeezing contractors until they paid up, amassing over nine million yuan in bribes.
Even more outrageous was his abuse of power over female faculty and students. With Sichuan Conservatory producing stars and enjoying nationwide fame, many female graduates dreamed of staying on as teachers. Chai exploited this aspiration, extending his predatory reach. Holding veto power over hiring and promotions, he openly threatened: “If you have money, pay; if you don’t, use your body.” It was reported that out of more than 80 young female teachers, nearly all were coerced into relationships with him. He even built a two-story villa with a garden on campus specifically for trysts, effectively transforming the school into his personal harem.
His misconduct didn’t stop there. Together with three long-term mistresses, he formed a so-called “wheat-cutting team,” charging parents hefty “sponsorship fees” to admit underqualified students. Many hardworking students lost their rightful spots to wealthier families, while the money went directly into Chai’s pocket. Even when staff attempted to report him, he had already woven a powerful protective network. At faculty meetings, he openly threatened: “If anyone reports me, I’ll make sure their entire family suffers.”
But no one escapes justice forever. On July 3, 2015, police cars entered the conservatory and took Chai away. In his villa, they discovered boxes of condoms, sex toys, and women’s clothing—evidence that stripped away his façade of respectability. He was eventually sentenced to 11 years in prison, with all illicit gains confiscated, and his so-called “harem” collapsed with him.
This scandal remains one of the most egregious in China’s higher education history. It revealed not only the moral corruption of an individual but also the systemic failures of oversight that allowed him to run rampant for years. The public mocked that perhaps his veterinary background made him “good at handling animals,” but beneath the sarcasm lay deep anger and irony: a profession meant to heal had been twisted into a weapon for exploitation. Only by purging such predators can education return to purity and fairness, ensuring that academic sanctuaries remain untainted by greed and abuse.

- 1
- 2
- 3
- 4