餐飲品牌西貝因預製菜爭議生意下滑,被迫降價求生

2025-10-02

近日,中國知名連鎖餐飲品牌西貝因預製菜爭議引發的輿論風波,導致其生意受到明顯影響。為了應對市場壓力並挽回顧客信任,西貝決定對部分菜品進行臨時價格調整,其中降幅超過20%的菜品引發網友的廣泛關注。例如,有顧客稱,原價21元的饅頭降至3.9元,甚至有三人用餐僅支付3元的情況,顯示出降價力度之大。同時,餐廳還發放面額100元的代金券,吸引顧客前來消費,網友紛紛表示“非常划算”。

此次降價措施背後,西貝除價格調整外,還強調儘量提供現做菜品,以提升顧客的用餐體驗。顧客在就餐後表示,能夠吃上熱飯,而且烤鴨是現烤的,這與此前因預製菜引發的爭議形成明顯對比,也體現餐廳在服務和菜品質量上的改進嘗試。

總體來看,西貝此舉既是對輿論壓力的應對,也是挽回品牌形象和恢復顧客信心的手段。通過大幅降價和提升現做菜品比例,西貝試圖重新贏得消費者的青睞,同時也顯示出餐飲企業在面臨爭議和市場挑戰時的靈活應對策略。

Recently, the well-known Chinese restaurant chain Xibei faced significant public scrutiny due to controversies surrounding its use of pre-prepared ingredients, which had a noticeable impact on its business. In response to the market pressure and to regain customer trust, Xibei implemented temporary price adjustments on certain menu items, with reductions exceeding 20% in some cases, drawing widespread attention online. For example, customers reported that a steamed bun originally priced at 21 yuan was reduced to 3.9 yuan, and in one instance, three diners only paid 3 yuan in total. Additionally, the restaurant offered 100-yuan vouchers to attract patrons, which many netizens praised as “very cost-effective.”

Beyond the price cuts, Xibei emphasized that it would prioritize freshly prepared dishes to enhance the dining experience. Customers noted that they were finally able to enjoy hot meals, and the roasted duck was freshly cooked, contrasting sharply with previous concerns about pre-prepared foods. This move demonstrates the chain’s efforts to improve both service and food quality.

Overall, Xibei’s actions represent a response to public pressure while also aiming to restore its brand image and customer confidence. By implementing substantial price reductions and increasing the proportion of freshly prepared dishes, the restaurant seeks to win back consumer favor, showcasing the flexibility of dining businesses when facing controversy and market challenges.