來自河南省的離異女子被小12歲的男子詐騙272萬元人民幣。對方聲稱「自己家祖墳裡埋了200萬現金」

2025-10-14

這起發生在中國河南省的詐騙事件,近日在網路上引起廣泛關注與熱議。事件的主角是一名中年女子,離婚後在一次社交場合中認識一名比自己年輕12歲的男子。這名男子外表斯文,言談間顯得體貼入微,很快取得女子的信任與好感。隨著兩人感情迅速升溫,女子逐漸將對方視為重新獲得幸福的依靠,未料這段戀情最終卻演變成一場金錢與情感的雙重悲劇。

據當地媒體報導,該女子在離婚後情感上極度孤單,這名年輕男子正是利用她的這份脆弱。男子起初以溫柔與關懷的態度博取信任,經常對她說「我會照顧你一輩子」等甜言蜜語。隨著時間推移,他開始以各種理由向女子開口借錢,例如「家裡急需資金周轉」、「朋友投資失利」、「自己想創業」等。由於兩人已建立親密關係,女子幾乎未曾懷疑對方的誠意,前後共匯款超過272萬元人民幣。

更令人難以置信的是,當女子開始懷疑男子遲遲不還錢時,對方竟編造出荒唐的謊言——聲稱「自己家祖墳裡埋了200萬現金」,等開棺取出後就能還錢。女子起初覺得難以置信,但男子以情感綁架的方式安撫她,甚至謊稱「這是家族的秘密資金,等時機到了就能取出」。在愛情與信任的迷霧中,女子選擇相信,最終被騙得傾家蕩產。

隨著男子人間蒸發,女子才驚覺自己被徹底欺騙。如今她不僅損失所有積蓄,甚至為了生活不得不四處借錢度日。事後她向警方報案,案件目前已立案偵查。警方指出,類似「感情投資型詐騙」近年來在中國頻繁出現,尤其針對離異、喪偶、經濟基礎較好的中年女性。這類詐騙常以「戀愛養成」手法操作,先用長期交流建立情感依附,再逐步引導受害人進入金錢陷阱。

這起案件在網絡上引發廣泛的社會反思。許多網友對女子的遭遇表示同情,同時也批評詐騙者的殘忍與無恥。心理學專家分析指出,受害者之所以容易受騙,並非因為愚蠢,而是因為在情感缺口與孤獨心理的驅使下,人往往會降低理性判斷的警覺。專家呼籲社會應加強對中年與老年群體的反詐宣導,尤其是透過情感關懷與心理支持,減少這類「感情陷阱」的受害者。

整起事件不僅揭露人性中的脆弱與貪婪,也再次提醒社會大眾:在網絡與現實的交界中,愛情有時會被偽裝成詐騙的利器,真誠與信任若沒有理智的防線,往往就成騙子最容易攻破的缺口。

This recent incident in Henan Province, China, has drawn widespread public attention and online discussion. The story revolves around a middle-aged woman who, after divorcing her husband, met a man 12 years younger than her. At first, the man appeared gentle, considerate, and mature beyond his years. His attentive behavior quickly won the woman’s trust and affection. What began as a seemingly genuine romance, however, ended up as a devastating case of emotional manipulation and financial fraud.

According to Chinese media reports, the woman felt deeply lonely after her divorce. The young man took advantage of her vulnerability, presenting himself as caring and dependable. He often spoke to her tenderly, promising things like “I’ll take care of you for the rest of my life.” As their relationship deepened, he began asking for money under various pretexts—claiming his family business was in trouble, a friend needed help, or he wanted to start his own company. Because of her emotional attachment and belief in their relationship, the woman kept lending him money, eventually transferring more than 2.72 million yuan (about US$370,000).

When she started asking him to repay the money, the man fabricated a shocking excuse: he claimed that his family had buried 2 million yuan in cash in his grandfather’s grave, and once he “retrieved” it, he would pay her back. Though she initially doubted the bizarre story, he convinced her with emotional manipulation, insisting that it was a “family secret fund” that would soon be recovered. Out of love and misplaced trust, she believed him—only to find herself deceived and penniless when he disappeared.

 

The woman, now struggling to make ends meet, has been forced to borrow money just to survive. She eventually reported the incident to the police, who have since launched an investigation. Authorities note that similar “romance-investment scams” have become increasingly common in China in recent years, particularly targeting divorced or widowed middle-aged women with stable financial means. These scams typically use a long-term emotional grooming strategy—building intimacy first, then slowly introducing financial requests once emotional dependency is established.

The case has sparked heated debate and sympathy online. Many netizens expressed pity for the woman while condemning the scammer’s cruelty and deceit. Psychologists point out that victims of such frauds are not “foolish,” but rather driven by loneliness and a desire for emotional connection, which weakens rational judgment. Experts have called for stronger public education on emotional scams and more community-based mental-health support for vulnerable individuals.

Ultimately, this case exposes both the fragility and greed within human nature. It serves as a painful reminder that in today’s world—where love and deception can easily blur—trust without discernment can become the very weapon that destroys one’s life and livelihood.