部分洛杉磯居民開始尋找「私人消防員」救火
據美國媒體報導,一名洛杉磯的房地產高管曾在社交媒體上尋找「私人消防員」以保護其住宅和社區。而NBA快艇隊老闆也傳出調度500台私人消防車來確保新球館的安全。這也引發許多網友質疑是否會影響到目前的救火進度。因為消防員人數的不足,部分居民開始展開自救,在住宅外部噴灑阻燃凝膠,或是安裝私人消防栓,希望可以快速應對火災。
這種情況的出現,與洛杉磯地區近年來頻繁的野火災害密切相關。由於氣候變遷導致乾旱加劇,加上強風天氣,火災的發生頻率和規模逐年提升。政府消防資源不足,以及應對效率的限制,使得許多居民不得不尋求私人解決方案。
同時,私人消防服務的興起也揭示社會不平等的問題。這些服務通常價格高昂,普通中產階級甚至低收入家庭難以承擔,使得弱勢群體在面對災害時更加脆弱。專家指出,解決此類問題需要政府加強公共消防基礎設施建設,並完善災害應對計劃,以確保全體居民能夠獲得公平的保護。
According to American media reports, a Los Angeles real estate executive sought "private firefighters" on social media to protect their home and community. Similarly, it was reported that the owner of the NBA's Clippers hired 500 private fire trucks to ensure the safety of the new arena. This sparked widespread skepticism online, with many questioning whether such actions might impact current firefighting efforts. Due to a shortage of firefighters, some residents have begun taking self-protective measures, such as spraying fire-retardant gels on their homes or installing private fire hydrants in hopes of responding quickly to wildfires.
This phenomenon is closely tied to the frequent wildfires in the Los Angeles area in recent years. Climate change has exacerbated drought conditions, and strong winds have increased both the frequency and intensity of fires. Insufficient government firefighting resources and limited response efficiency have compelled many residents to turn to private solutions.
At the same time, the rise of private firefighting services highlights issues of social inequality. These services are often expensive, making them unaffordable for the average middle class and low-income families, leaving vulnerable groups even more exposed during disasters. Experts suggest that addressing these challenges requires the government to strengthen public firefighting infrastructure and improve disaster response plans to ensure equitable protection for all residents.
照片:DALLE3
- 1
- 2
- 3
- 4