香港「鋪王」鄧成波家族破產:700億商業帝國的4年崩塌史
香港「鋪王」鄧成波家族的破產事件,是近年香港地產界最具震撼性的商業崩塌案例。從一代白手起家的街頭小販到坐擁700億港元資產的地產帝國,再到短短四年內全面瓦解,其背後是一段關於傳承失敗、經營錯判與結構性風險的深刻教訓。
鄧成波,又稱「波叔」,是香港典型的草根富豪代表。出生於南海九江,憑藉對地產市場的敏銳洞察,他自1990年代起投資民生區的街鋪,逐步建立起穩健的收租王國。尤其擅長在金融風暴、SARS等經濟低谷時期低價入市,累積大量「蚊型鋪」(小面積商舖)資產。他善於將商鋪打包後分拆出售,因此有「鋪位拆分專家」的稱號。
到他於2021年去世前,鄧氏家族已擁有逾200間香港商舖、超過20棟工廈與酒店以及遍及英國、澳洲等地的海外物業,估值合計達700億港元。但這個龐大帝國卻在交棒給其第五子鄧耀昇(Stan)後急轉直下。他在接掌家族事業後,大膽展開「從收租佬到酒店大亨」的轉型。在疫情期間高價購入多家香港酒店,試圖在邊境重開後大撈一筆。然而,隨著2023年內地遊客消費力遠不如預期,酒店入住率僅約五成,投資效益遠低於預期。
更致命的是,他以極高槓桿操作資產,將父親留下的核心商鋪抵押給財務公司以取得高息貸款(利率高達12%至15%),遠高於銀行貸款水平。此外,他以短期貸款投入長期回本項目如養老院與醫療設施,導致現金流迅速枯竭。
2023年3月,核心資產悅品度假酒店和荃灣海濱廣場被債權人接管。至2025年6月,鄧耀升本人遭申請破產,其家族控股公司亦被正式被破產申請,至此整個家族地產帝國全面崩潰。
造成這場災難的根源,首先是鄧耀昇背離其父一貫的「現金流為王」原則,過度迷信資本操作與高槓桿擴張;其次是對香港零售與酒店業現況的錯估。鋪租在十年間下跌約六成,且酒店業面對Airbnb與旅遊習慣變化的雙重壓力,已無以為繼。最後,家族內部治理失靈也是關鍵:鄧耀昇獨攬決策權,其餘兄弟雖多次預警,但其意見未被重視,導致整體風控失衡。
這場700億港元的崩塌,不僅象徵著鄧氏家族的敗亡,也標誌著香港「買鋪收租」模式的黃金時代終結。在利率上升、旅遊零售疲軟、電商滲透加深的三重夾擊下,傳統依賴內地客源與高租金回報的經營模式正面臨瓦解。對許多仍倚賴舊模式的本地老牌地產家族而言,這將是一場迫在眉睫的壓力測試。
邓氏破產案例注定成為香港商學院教材中的經典反面範例,警示所有家族企業:無論資產多厚,若缺乏風險意識、治理機制與對時代變遷的靈活應對,帝國終將土崩瓦解。
The bankruptcy of Hong Kong’s “Shop King” Tang Shing-bor and his family is one of the most shocking collapses in the city's real estate industry in recent years. From a self-made street hawker to the head of a property empire once worth HK$70 billion, and then to a total downfall in just four years, the story serves as a profound cautionary tale about failed succession, strategic missteps, and structural risks.
Tang Shing-bor, affectionately known as “Uncle Bor,” was a quintessential grassroots tycoon in Hong Kong. Born in Nanhai, Foshan, he built his wealth through sharp insights into the property market, particularly by investing in small street-level retail shops in residential areas starting in the 1990s. He was particularly adept at buying during economic downturns—such as during the Asian financial crisis and the SARS outbreak—and gradually amassed a vast portfolio of “mosquito-sized” shops (small retail units). Known for bundling properties and reselling them in pieces, he earned the nickname “master of shop segmentation.”
By the time of his passing in 2021, the Tang family owned over 200 retail properties in Hong Kong, more than 20 industrial buildings and hotels, and overseas assets in countries like the UK and Australia, with a total estimated value of HK$70 billion.
However, this massive empire rapidly crumbled after the business was passed to his fifth son, Stan Tang. Upon taking control, Stan embarked on an ambitious transformation from a traditional “landlord” model to that of a hotel magnate. During the COVID-19 pandemic, he made high-profile hotel acquisitions, betting on a surge in tourism after the reopening of borders. Unfortunately, by 2023, the spending power of mainland Chinese tourists fell short of expectations, and hotel occupancy rates hovered at only around 50%, delivering disappointing returns.
More critically, Stan operated with dangerously high financial leverage. He mortgaged core properties left by his father to obtain high-interest loans (with rates as high as 12% to 15%) from private lenders, far exceeding conventional bank loan rates. He further exacerbated liquidity problems by using short-term borrowing to invest in long-term, slow-return ventures such as elderly care homes and medical facilities, rapidly draining the company’s cash flow.
By March 2023, key assets such as the Y Loft hotel and Tsuen Wan Waterfront Plaza were seized by creditors. In June 2025, Stan Tang was officially declared bankrupt, and the family's holding company also entered bankruptcy proceedings, marking the complete collapse of the Tang real estate empire.
At the heart of this disaster were several key failures. First, Stan abandoned his father's long-held philosophy that “cash flow is king,” placing blind faith in aggressive financial engineering and over-leveraged expansion. Second, he misjudged the state of Hong Kong’s retail and hospitality sectors. Over the past decade, retail rents have fallen by about 60%, and hotels now face severe competition from platforms like Airbnb and shifting travel habits. Lastly, poor governance within the family was a major issue—Stan held absolute decision-making power, while his brothers’ repeated warnings went unheeded, resulting in an unbalanced risk management structure.
This HK$70 billion implosion not only marks the downfall of the Tang family, but also symbolizes the end of Hong Kong’s golden age of “buy-to-let” retail real estate. As interest rates rise, tourism and retail remain weak, and e-commerce continues to gain ground, the traditional business model built on high rents and mainland tourist spending is rapidly losing viability. For other long-established local real estate families still clinging to the old ways, this is a looming stress test.
The Tang family's collapse is destined to become a classic case study in Hong Kong business schools—an instructive example of how even vast fortunes can vanish without risk awareness, sound governance, and the agility to adapt to changing times. Without these, no empire, no matter how mighty, can endure.
- 1
- 2
- 3
- 4