台北的女人不能碰嗎? 除非你是白人

2023-12-26

台北的女人不能碰嗎? 除非你是白人

小胡來自一個小康家庭,因為從小在美國長大.因此說一口流利的英文,以下是他的自述.。

我22歲時從美國回到台灣,家人一直告訴我台灣人很熱情、有禮貌,甚至建議我長期在那裡居住。然而,一下飛機後的經驗卻讓我感到震撼。當抵達桃園機場時,看到一個老婦人拉著小孩插隊,而小孩一直吵鬧。這個畫面讓我對台灣的印象產生些許改變。

一開始,由於台灣朋友不多,決定去台北的東區找外國朋友混。有一天,我和三四位美國朋友來到安和路上一家知名的肉店。當進去時,看到許多外國人正在那裡認識新朋友。然而,身高180公分的我走來走去,卻沒有引起任何人的注意,但美國朋友馬上就被搭訕了。他只是坐在那就被一位女生摸下體,並問他是否願意一夜情。

這一幕讓我大吃一驚,但我的朋友表示不感興趣,並要求對方離開。我的美國朋友告訴我,這家店是國際知名的,有些外國人會在那裡搭訕,然後帶對方到隔壁的旅館度過一晚。更糟糕的是,有些人甚至會偷拍這些做X場景,然後將影片上傳到網上,嘲笑台灣女性容易一夜情。

後來,我開始上英文課程,認識一位法國人Pierre,他的外表很像美國隊長變身前的樣子,瘦小又矮。他告訴我他很喜歡台灣,因為在法國他從未交過女友,但來到台灣後,立刻同時交往了四個女友,而且有女人為他大打出手。

Pierre問我的異性緣如何,無奈地告訴他幾乎沒有人會主動和我聊天,交往過的女生都要求我買房子,否則不願意結婚。他對這種情況感到非常驚訝,因為他的女友們似乎從未提到這些要求,她們都非常獨立自主,甚至經常請客。

我無奈地告訴法國朋友,所有和我約會的女生全部都是我買單,而且經常選擇高檔餐廳,每次開銷都超過1500元。他對台灣男性的處境表示同情,並說下輩子如果他再投胎,仍希望自己能成為白人再來台灣,或者去非洲,因為那裡可能會受到更多歡迎。

最終,我決定前往東歐,那裡的人非常友善,和女生聊天也沒有太多壓力,一杯咖啡就足夠。因此,要解決亞洲男性必須買車買房的問題,可能的解決之道是讓華人女性嫁給外國人,而亞洲男性娶外國女性。

"Can't Taiwanese Women Be Approached in Taipei? Unless You're White"

Xiao Hu comes from an affluent family and grew up in the United States. Fluent in English due to his upbringing, he shares his experiences upon returning to Taiwan at the age of 22. Here is his account:

When I returned to Taiwan from the United States, my family always told me that Taiwanese people are warm, polite, and even suggested that I consider living there long-term. However, my experiences upon landing were quite shocking. Upon arriving at Taoyuan Airport, I witnessed an elderly woman dragging a child, cutting in line, and the child causing a ruckus. This scene altered my initial impression of Taiwan.

Initially, with few Taiwanese friends, I decided to hang out in Taipei's East District with foreign friends. One day, with three or four American friends, I visited a well-known meat restaurant on Anhe Road. Upon entering, I saw many foreigners making new friends there. However, being 180 cm tall, I walked around without catching anyone's attention. In contrast, my American friend was immediately approached. He just sat there, and a girl touched his private parts, asking if he was interested in a one-night stand.

This scene astonished me, but my friend wasn't interested and asked the girl to leave. He told me that this place is internationally renowned, and some foreigners approach others there, then take them to the nearby hotel for a night. Worse still, some people would secretly film these intimate scenes and upload the videos online, mocking Taiwanese women for being easy to engage in casual relationships.

Later, I started taking English courses and met a Frenchman named Pierre, who resembled Captain America before transformation—slim and short. He told me he loved Taiwan because in France, he had never had a girlfriend. Yet, upon arriving in Taiwan, he immediately started dating four girls simultaneously, and women even fought over him.

Pierre asked about my dating life, and I reluctantly told him that almost no one initiates conversations with me. The women I've dated all demanded that I buy a house; otherwise, they wouldn't consider marriage. He was very surprised by this situation because his girlfriends never mentioned such requirements; they were independent and often treated him. I explained that all the women I dated insisted I pay for everything, often choosing high-end restaurants, with expenses exceeding NT$1500 each time. He sympathized with the plight of Taiwanese men and remarked that if he were to be reborn in the next life, he would still hope to be a white person coming to Taiwan or going to Africa, where he might be more welcomed.

In the end, I decided to go to Eastern Europe, where people are very friendly, and chatting with girls is stress-free, with just a cup of coffee being enough. Therefore, to address the issue of Asian men having to buy cars and houses, a potential solution might be for Chinese women to marry foreigners while Asian men marry foreign women.